Putin către Barroso: Dacă vreau, iau Kievul în două săptămâni. Kremlinul a denunţat publicarea acestei declaraţii
Preşedintele rus, Vladimir Putin, s-a lăudat că poate cuceri Kievul în "două săptămâni", într-o discuţie prin telefon pe care a avut-o cu preşedintele Comisiei Europene Jose Manuel Barroso. Anterior, Kremlinul a denunţat publicarea în presa italiană a afirmaţiilor "scoase din context" ale lui Vladimir Putin, citat de oficialul european, notează mediafax.ro.
"Nu este adecvat", a declarat presei Iuri Uşakov, consilier al Kremlinului pe probleme internaţionale. "Este dincolo de practicile diplomatice, dacă aşa s-a întâmplat. Nu este de nivelul unei personalităţi politice serioase", a adăugat acesta.
Într-un articol publicat luni de cotidianul italian La Repubblica, preşedintele Comisiei Europene, Jose Manuel Barroso, a relatat că Putin nu a vrut să răspundă la întrebările sale privind prezenţa soldaţilor ruşi în Ucraina şi s-a arătat ameninţător: "Dacă vreau, iau Kievul în două săptămâni".
"Fie că aceste cuvinte au fost pronunţate sau nu, cred că aceste citate au fost scoase din context şi aveau o semnificaţie total diferită", a denunţat Uşakov.
Comentariile sale, relatate de Barroso colegilor la summitul UE de săptămâna trecută, au apărut în timp ce NATO intenţionează să construiască o nouă forţă de reacţie rapidă de până la 4.000 de militari care să poată ajunge în Europa de Est în 48 de ore pentru a răspunde unei posibile agresiuni ruseşti.
Liderul rus a fost la fel agresiv şi atunci când a fost întrebat de un reporter al BBC dacă "regretă crimele din Ucraina". Încercând să se apere, a replicat în rusă:
"Care este scopul şi sensul operaţiunii militare din prezent din est? Şi ce a determinat escaladarea activităţilor lor", a spus preşedintele. "Ele au fost determinate de faptul că trupele ucrainene asediază zone civile şi trag direct în zone rezidenţiale. Aceasta este ceea ce multe state, inclusiv în Europa, preferă să nu observe, din nefericire", a adăugat preşedintele.
Preşedintele a fost clar iritat de confruntare, oprindu-l pe translator în mijlocul propoziţiei la un moment dat, pentru a-i răspunde reporterului direct în engleză.