Cinematografele din ţară, luate la ochi de autorităţi. Legea Cinematografiei a fost publicată în Monitorul Oficial
Legea Cinematografiei, care prevede crearea unui Centru Național în acest domeniu, precum şi monitorizarea peliculelor difuzate pe marile ecrane, a fost publicată în Monitorul Oficial.
Pentru aplicarea prevederilor documentului, însă, Guvernul urmează să elaboreze şi un regulament privind distribuirea și proiectarea filmelor, dar şi să stabilească normele de traducere a producţiilor cinematografice.
În prezent, peliculele proiectate în cinematografele din ţară sunt dublate în limba rusă şi subtitrate în română. În foarte puţine cazuri, spectatorii pot viziona filme în original.
În timp ce unii oameni spun că preferă ca filmele ce rulează în cinematografe să fie dublate în limba română, alţii spun că s-au deprins cu dublarea lor în limba rusă.
"Este de dorit să fie în română ca să înţeleagă şi copiii şi maturii. Sunt persoane care nu înţeleg, de exemplu eu nu înţeleg în engleză, dar va înţelege un copil?".
"Ar fi mai bine că să fie în rusă decât în română, este mai uşor pentru noi".
"Ar fi foarte bine să fie traducerea în limba română".
La rândul lor, cineaştii consideră că documentul va favoriza dezvoltarea acestui domeniu.
"Problema limbii sau a corespunderii limbii de difuzare a unui film în cinematografe cu metode categorice de interzicere de impunere, să se subtitreze este o cale greşită. Noi avem nevoie de o lege care ne-ar permite să ne mişcăm pentru că acum stăm pe loc", a precizat preşedintele Uniunii Cineaştilor din Moldova, Sergiu Prodan.
Documentul prevede că Centrul Naţional al Cinematografiei, care urmează a fi creat, se va ocupa de implementarea politicilor de stat în acest domeniul, iar toate filmele şi cinematografele vor fie introduse într-un Registru Cinematografic.
Legea Cinematografiei a fost votată de Parlament în data de 3 iulie.