DE VORBĂ DESPRE VORBE cu Vsevolod Cernei. Despre un nume de familie foarte popular în lumea tenisului mondial
Bunăoară, despre un nume de familie foarte popular în lumea tenisului mondial și despre unele probleme legate de pronunțarea lui. Este vorba de Simona Halep, care a preluat flamura victoriilor, peste decenii, de la Ilie Năstase, Ion Țiriac și Virginia Ruzici și a readus România în elita sportului alb.
De obicei, numele marii campioane este pronunțat Halep, cu accentul pe prima silabă. Dar încă acum vreo 5 ani, eruditul publicist Dan Caragea, le reproșa, în ziarul ”Adevărul”, jurnaliștilor și comentatorilor sportivi că rostesc greșit acest termen onomastic. O să-i citez în continuare argumentele în favoarea pronunției Halep, unde mai pui că autorul l-a republicat şi anul acesta, semn că nu prea s-a ţinut cont de argumentele lui
Simona provine din neam de machedoni, adică aromâni, ramura românilor care locuiesc în țările din sudul Peninsulei Balcanice. În opinia lui Dan Caragea, această proveniență limpezeşte problema numelui. HalEp, cu accentul pe e, vine din turcescul Haleb – așa sună în turcă numele oraşului Alep, unul dintre cele mai vechi oraşe din lume, situat în nord-vestul Siriei, lângă graniţa cu Turcia, acum practic distrus de război. În anul 1939 lingvistul Augustin Scriban se referă şi la o unitate de măsură cu acest nume, un termen regional şi învechit: halép - în limba turcă halebi pik înseamnă cot de Alep, egal cu 69 de centimetri.
Aşadar, avem de-a face cu un toponim - numele unui oraş, cu un antroponim - nume de familie, după cel al oraşului, cu o veche unitate de măsură şi cu instrumentul cu care se efectua măsurătoarea.
Numele oraşului este pomenit la noi pentru prima oară în Letopisețul lui Grigore Ureche, care scrie că după mazilirea lui Petru Șchiopul „l-au luat din scaun şi l-au trimis la Halep, la pază.”
Numele de familie, Halep şi Halepliu, din turcescul halebli care înseamnă „originar din Halep“, apar în documente din secolele XVII-XIX, dar nu sunt frecvente. Un Gavril Halep este menţionat într-un document bucovinean, în anul 1744. Un Halepliu apare în 1668, iar Constantin Halepliu era un cunoscut om de teatru în secolul XIX, autorul piesei „Moartea lui Mihai Viteazu la Torda“.
În ceea ce priveşte substantivul comun „halep”, ce denumeşte unitatea de măsura şi instrumentul corespunzător, găsim prima atestare într-un document din anul 1776, în care era scris: „Vel-cămăraş să fie dator să facă coturi cu boure domneşti, halepuri şi arşinuri; şi dând la fieştecare dugheană câte 2 coţi, un halep şi un arşin, să ia de toată dugheana câte 30 bani.“
Documentul citat datează din anul 1776. Este curios că în el unitatea de măsură cotul figurează concomitent în două versiuni – halepul şi arşinul.Halepul era numit cot turcesc, iar arşinul - cot rusesc. Halepul avea 68 de centimetri, iar arşinul - 71 de centimetri. Ceea ce o fi însemnând că rusul are mâna mai lungă decât turcul, dar nu cu mult. Dar nu asta ne interesează acum, ci unde punem accentul în cuvântul „halep”.
Însăşi Simona a spus în public că numele ei se pronunţă HalEp. Dar se vede că odată cu succesul internaţional a venit şi englezizarea numelui preluată chiar şi de compatrioţii Simonei. Sau e unul dintre cazurile în care obişnuinţa bate ştiinţa.
Pentru orice eventualitate, v-am prezentat argumentele ştiinţei. Dar nu pot judeca despre măsura în care vor fi luate în seamă.
Pe această notă resemnată, să ne auzim de bine!
Simona Halep - jucătoare de tenis din România care a atins prima poziție în clasamentul mondial WTA, în două rânduri, între 2017 și 2019
Dan Caragea - critic de artă, critic de teatru, critic literar, publicist, eseist și traducător român.
AROMẤN - Persoană care face parte dintr-o ramură a poporului român, care trăiește în sudul Peninsulei Balcanice (prin Epir și Macedonia).
Alep - unul dintre cele mai vechi oraşe din lume, situat în nord-vestul Siriei, lângă graniţa cu Turcia
Halép - (regional, învechit.) cotul de Alep, folosit cândva ca măsură de lungime de 0,69 m.
Numele oraşului Halep este pomenit la noi pentru prima oară în Letopisețul lui Grigore Ureche.
Arșin - Veche unitate rusească de măsură pentru lungime, egală cu 0,711 m.
- DE VORBĂ DESPRE VORBE cu Vselovod Cernei. Despre sinistra expresie "cadavru viu"
- DE VORBĂ DESPRE VORBE cu Vselovod Cernei. Despre povestea cuvântului "baionetă" (VIDEO)
- DE VORBĂ DESPRE VORBE cu Vselovod Cernei. Despre cuvântul "abracadabra"
- DE VORBĂ DESPRE VORBE cu Vsevolod Cernei. Despre expresia: "îmi place trădarea, dar urăsc pe trădători"
- DE VORBĂ DESPRE VORBE cu Vsevolod Cernei. Despre îmbinarea de cuvinte "garda veche"