Imnul Republicii Moldova, tradus în limba rusă într-un manual de clasa a V-a. Reacţia Ministrului Educaţiei
Colaj
Într-un manual de clasa a V-a, de Educaţie Muzicală, Imnul Republicii Moldova a fost tradus din limba română în limba rusă. Ministerul Educației și Cercetării (MEC) s-a autosesizat și a venit astăzi cu o reacție.
"Am trăit s-o văd și pe asta. Clasa a V-a, Educația Muzicală, Republica Moldova...În general manualul e bunicel, dar cum Doamne să traduci imnul țării în limba rusă!? Eu cu elevii care studiază în limba rusă am învățat în limba română, acum când a venit manualul am încremenit. CUM?
Dacă au ajuns și copiii care studiază în rusă să zică, că "на румынском лучше"...Noapte bună!
Ps. Nu sunt rusofob...", a scris pe pagina sa de Facebook, Dumitru Noroc, profesor de Educaţie Muzicală.
Ulterior, pe pagina de Facebook, Ministrul Educaţiei şi Cercetării (MEC), Dan Perciun, a venit cu precizări.
"În conformitate cu Regulamentul cu privire la selectarea și achiziția manualelor școlare, Ministerul aprobă varianta manualelor în limba română. Traducerea acestora în limba rusă este responsabilitatea editurilor.
Potrivit Legii cu privire la Imnul de Stat al Republicii Moldova, Imnul de Stat este interpretat în limba română.
Ministerul va convoca reprezentanții editurii pentru a clarifica modul în care va fi remediată situația creată și cum se încadrează aceasta în cadrul legal.
Intenția reprezentanților editurii de a oferi și copiilor vorbitori de limba rusă posibilitatea de a înțelege mesajul Imnului de Stat nu trebuie să îngrădească respectarea cadrului legal", a adăugat Ministrul.
De asemenea, ministerul a mulţumit persoanelor care semnalează probleme în manuale și se angajează să utilizeze toate pârghiile necesare pentru asigurarea calității materialelor didactice.